Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Gözyaşı umut ve ihtiras
اشک ، امید و طمع
Bizimkisi alev gibi biraz... alev gibi
مال ما کمی مثل شعله آتش است... مثل شعله آتش
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Hüzünlü sonbahar kapısından
از در غمگین پائیز
Çıkmak gibi aydınlığa biraz
مانند کمی وارد شدن به روشنایی
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Ne güzeldi değil mi yaşadıklarımız
چه زیبا بود زندگی کردنمون این طور نیست؟
Ne güzeldi
چه زیبا بود
Artık ne sen ne de ben
دیگه نه تو نه من
Bulamayız o günleri
نمیتونیم اون روزها رو به دست بیاریم
Bazen düşünüyorum da
بعضا فکر میکنم که
Bende de yanlış bir şeyler vardı galiba diyorum
میگم مثل اینکه در من هم چیزهای اشتباهی بود
İkimizde kıymetini bilemedik bir şeylerin
هر دومون قیمت یک چیز هایی رو ندونستیم
Hatırlarmısın akşam olur
یادت میاد عصر که میشد
Mumlarımızı yakardık
شمع هامون رو روشن میکردیم
Sen kokunu sürerdin
تو عطرتو میزدی
Oda sen kokardı
اتاق هم بوی تو رو میداد
Olmadık şeylere güler
به چیزهای غیر ممکن میخندیدیم
Durup dururken ağlardık
مکث میکردیم و گریه میکردیم
Güzel havalarda sokaklara çıkardık
تو هواهای خوب میرفتیم تو کوچه ها
Bir de kar yağınca kar topu oynardık seninle
وقتی هم که برف می اومد با هم گلوله برفی بازی میکردیم
Son mektubunu dün aldım
آخرین نامه ات دیروز دستم رسید
Teşekkür ederim
تشکر میکنم
Ben sana yazmıştım grip salgını var demiştim
من واسه تو نوشته بودم و گفته بودم احتمال سرما خوردگی هست
Bak yine gribe yakalanmışsın
ببین دوباره سرما خورده ای
Neyse geçmiş olsun
به هر حال سلامت باشی
Buralarda da hava soğuk ama hasta falan değilim
اینجا هم هوا سرده اما مریض نیستم
Bu gözlüklerle başım dertte
با این عینکها مشکل دارم
Hayat işte yuvarlanıp gidiyoruz
اینجوری زندگی می گذرد
Hepinizi çok özledim
خیلی دلتنگ همتون شدم
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Gözyaşı umut ve ihtiras
اشک ، امید و طمع
Bizimkisi alev gibi biraz... alev gibi
مال ما کمی مثل شعله آتش است... مثل شعله آتش
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Hüzünlü sonbahar kapısından
از در غمگین پائیز
Çıkmak gibi aydınlığa biraz
مانند کمی وارد شدن به روشنایی
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Ne güzeldi değil mi yaşadıklarımız
چه زیبا بود زندگی کردنمون این طور نیست؟
Ne güzeldi
چه زیبا بود
Artık ne sen ne de ben
دیگه نه تو نه من
Bulamayız o günleri
نمیتونیم اون روزها رو به دست بیاریم
Bazen düşünüyorum da
بعضا فکر میکنم که
Bende de yanlış bir şeyler vardı galiba diyorum
میگم مثل اینکه در من هم چیزهای اشتباهی بود
İkimizde kıymetini bilemedik bir şeylerin
هر دومون قیمت یک چیز هایی رو ندونستیم
Hatırlarmısın akşam olur
یادت میاد عصر که میشد
Mumlarımızı yakardık
شمع هامون رو روشن میکردیم
Sen kokunu sürerdin
تو عطرتو میزدی
Oda sen kokardı
اتاق هم بوی تو رو میداد
Olmadık şeylere güler
به چیزهای غیر ممکن میخندیدیم
Durup dururken ağlardık
مکث میکردیم و گریه میکردیم
Güzel havalarda sokaklara çıkardık
تو هواهای خوب میرفتیم تو کوچه ها
Bir de kar yağınca kar topu oynardık seninle
وقتی هم که برف می اومد با هم گلوله برفی بازی میکردیم
Son mektubunu dün aldım
آخرین نامه ات دیروز دستم رسید
Teşekkür ederim
تشکر میکنم
Ben sana yazmıştım grip salgını var demiştim
من واسه تو نوشته بودم و گفته بودم احتمال سرما خوردگی هست
Bak yine gribe yakalanmışsın
ببین دوباره سرما خورده ای
Neyse geçmiş olsun
به هر حال سلامت باشی
Buralarda da hava soğuk ama hasta falan değilim
اینجا هم هوا سرده اما مریض نیستم
Bu gözlüklerle başım dertte
با این عینکها مشکل دارم
Hayat işte yuvarlanıp gidiyoruz
اینجوری زندگی می گذرد
Hepinizi çok özledim
خیلی دلتنگ همتون شدم
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Gözyaşı umut ve ihtiras
اشک ، امید و طمع
Bizimkisi alev gibi biraz... alev gibi
مال ما کمی مثل شعله آتش است... مثل شعله آتش
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Hüzünlü sonbahar kapısından
از در غمگین پائیز
Çıkmak gibi aydınlığa biraz
مانند کمی وارد شدن به روشنایی
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Ne güzeldi değil mi yaşadıklarımız
چه زیبا بود زندگی کردنمون این طور نیست؟
Ne güzeldi
چه زیبا بود
Artık ne sen ne de ben
دیگه نه تو نه من
Bulamayız o günleri
نمیتونیم اون روزها رو به دست بیاریم
Bazen düşünüyorum da
بعضا فکر میکنم که
Bende de yanlış bir şeyler vardı galiba diyorum
میگم مثل اینکه در من هم چیزهای اشتباهی بود
İkimizde kıymetini bilemedik bir şeylerin
هر دومون قیمت یک چیز هایی رو ندونستیم
Hatırlarmısın akşam olur
یادت میاد عصر که میشد
Mumlarımızı yakardık
شمع هامون رو روشن میکردیم
Sen kokunu sürerdin
تو عطرتو میزدی
Oda sen kokardı
اتاق هم بوی تو رو میداد
Olmadık şeylere güler
به چیزهای غیر ممکن میخندیدیم
Durup dururken ağlardık
مکث میکردیم و گریه میکردیم
Güzel havalarda sokaklara çıkardık
تو هواهای خوب میرفتیم تو کوچه ها
Bir de kar yağınca kar topu oynardık seninle
وقتی هم که برف می اومد با هم گلوله برفی بازی میکردیم
Son mektubunu dün aldım
آخرین نامه ات دیروز دستم رسید
Teşekkür ederim
تشکر میکنم
Ben sana yazmıştım grip salgını var demiştim
من واسه تو نوشته بودم و گفته بودم احتمال سرما خوردگی هست
Bak yine gribe yakalanmışsın
ببین دوباره سرما خورده ای
Neyse geçmiş olsun
به هر حال سلامت باشی
Buralarda da hava soğuk ama hasta falan değilim
اینجا هم هوا سرده اما مریض نیستم
Bu gözlüklerle başım dertte
با این عینکها مشکل دارم
Hayat işte yuvarlanıp gidiyoruz
اینجوری زندگی می گذرد
Hepinizi çok özledim
خیلی دلتنگ همتون شدم
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
سلام به همه
حتما حتما حتما حتما و مطمعنم که شما در طول این چند سالی که میراکلس را تماشا کردید
کت نوار همیشه به لیدی باگ گل میداده
و اگه درست بگم توی میراکس نیویورک بوده که کت نوار به لیدی باگ یک گل زرد داد و گفت این نشانه ی دوستی است
خب این در واقع درست است و گل های رز که زرد هستند و کلا گل های زرد که هدیه میدهید یا میگیرید نشانه دوستی است
این یعنی کارگردان ها و نویسنده ها چقدر روی این موضوع هم دقت کردن که زیبایی این داستان از بین نره
خب بریم تا با معنی گل ها آشنا بشویم
گل رز قرمز
گل رز قرمز اکثرا برای ابراز علاقه و عشق استفاده میشود و به معنای پرستیدن و تحسین فرد هم میتواند باشد
گل رز زرد
گل رز زرد به معنای دوستی ساده است همچنین به معنای شادی هم هست
گل رز صورتی
گل رز صورتی به معنای تحسین کردن فرد است و بیشتر وقت ها به احساسات ملایم فرد اشاره میکند
گل رز سفید
گل رز سفید به معنای بی گناهی و معصومیت و همچنین پاک بودن فرد است
گل رز نارنجی
گل های رز نارنجی به معنای انرژی و شور و شوق فرد اشاره میکند
گل رز بنفش
گل های بنفش برای گفتن به عظمت و بزرگی فرد است
گل رز سبز
گل های سبز نماد شادابی است و همچنین نشانه صلح و آرامش است
گل رز آبی
گل های رز آبی به این معنا است درست است که من نمیتونم پیشت باشم اما همیشه به فکرت خواهم بود
گل رز سیاه
درسته که خیی از شما ها حتی من از رنگ سیاه خوشمان میاید ولی رنگ سیاه نشانه مرگ است و کم کم احساس شادی را در شما از بین میبرد
امید وارم خوشتان آمده باشه
شما اگه بخواهید به یک نفر گل هدیه بدهید .... چه نوع گلی با چه رنگی هدیه میدهید ؟
منتظر جواب های معرکتون هستم
لایک و کامنت فراموش نشه
سلامی گرم به میراکولرا
سلامی گرم به کسایی که تازه امتحاناشون را تمام کردن
سلامی گرم دیگر به میراکور های داخل قرنطینه
شماهم همین الان یک سلام گرم و پر انرژی برای من داخل بخش نظرات بنویسید تا منم انرژی بگیرم
زود باشید تنبلی را کنار بذارید همین الان بنویسید {{ میراکولر تا ابد }}
میراکور بودن برای ما افتخاره
خب خب خب حالا میرویم سراغ بحث اصلی
یکروز که امتحانام تمام شد خیلی خوشحال و خندان آمدم وب دیدم هیچ نظری یا پیامی دریافت نکردم
کل انرژی های منفی بهم جذب شد وی خب من گفتم برای اینکه حواستان از از استرس های مدرسه کم کنم و فعالیت وب را دوباره شروع کنم ... باید یک پست بذارم که توجه جلب کنه اینم از این پست امید وارم استرس های امتحان و کل انرژی های منفی ازتون دور شه
بریم سراغ اسم قسمت ها
قسمت 1 فصل 4 : حقیقت
قسمت 2 فصل 4 : دروغ
قسمت 3 فصل 4 : باند اسرار
قسمت 4 فصل 4 : مستر پیگون 72 ( آقای کبوتر )
قسمت 5 فصل 4 : مشخص نشده
قسمت 6 فصل 4 : فوی عصبانی
قسمت 7 فصل 4 : سولی کراشر ( سنگ شکن تنها )
قسمت 8 فصل 4 : کویین بنانا ( ملکه موز )
قسمت 9 فصل 4 : مشخص نشده
قسمت 10 فصل 4 : مشخص نشده
قسمت 11 فصل 4 : گناه کار
قسمت 12 فصل 4 : مشخص نشده
قسمت 13 فصل 4 : آپتیگامی
از قسمت 14 تا 26 فصل 4 : مشخص نشده
خب میراکورا این ها را از سایت معتبر پیدا کردم اگه چیزی جا انداختم بهم بگید
خب حالا نوبت شماست من از شما یک کمکی میخواهم یادتانه گفته بودم که کاری میکنم که مث دانلود اسپید بتوانید قسمت ها را دانود کنید اونم با زیر نویس یا بدون زیر نویس ؟ خب من برای بخش آخر نیاز دارم شما بگید که چه قسمت هایی از فصل 4 منتشر شده که من به ترتیب بذارم چون من پراکنده دیدم و همرو ندیدم و این یکم برای تعوری دادن و برای دانود کردن من و شما مشکل میشه
کسانی که داوطلب هستند لطفا بهم کمک کنند
نظر هم مثل همیشه فراموش نشههههه
قراره تابستان بترکونیم
فعلا میراکورا
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Gözyaşı umut ve ihtiras
اشک ، امید و طمع
Bizimkisi alev gibi biraz... alev gibi
مال ما کمی مثل شعله آتش است... مثل شعله آتش
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Hüzünlü sonbahar kapısından
از در غمگین پائیز
Çıkmak gibi aydınlığa biraz
مانند کمی وارد شدن به روشنایی
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Bu güller senin için
این گل ها برای تو
bu gönul ikimizin
این میل واسه هر دومون
Hiç üzülme ağlama
اصلا ناراحت نشو ، گریه نکن
Sen gülümse daima
تو همیشه لبخند بزن
Ne güzeldi değil mi yaşadıklarımız
چه زیبا بود زندگی کردنمون این طور نیست؟
Ne güzeldi
چه زیبا بود
Artık ne sen ne de ben
دیگه نه تو نه من
Bulamayız o günleri
نمیتونیم اون روزها رو به دست بیاریم
Bazen düşünüyorum da
بعضا فکر میکنم که
Bende de yanlış bir şeyler vardı galiba diyorum
میگم مثل اینکه در من هم چیزهای اشتباهی بود
İkimizde kıymetini bilemedik bir şeylerin
هر دومون قیمت یک چیز هایی رو ندونستیم
Hatırlarmısın akşam olur
یادت میاد عصر که میشد
Mumlarımızı yakardık
شمع هامون رو روشن میکردیم
Sen kokunu sürerdin
تو عطرتو میزدی
Oda sen kokardı
اتاق هم بوی تو رو میداد
Olmadık şeylere güler
به چیزهای غیر ممکن میخندیدیم
Durup dururken ağlardık
مکث میکردیم و گریه میکردیم
Güzel havalarda sokaklara çıkardık
تو هواهای خوب میرفتیم تو کوچه ها
Bir de kar yağınca kar topu oynardık seninle
وقتی هم که برف می اومد با هم گلوله برفی بازی میکردیم
Son mektubunu dün aldım
آخرین نامه ات دیروز دستم رسید
Teşekkür ederim
تشکر میکنم
Ben sana yazmıştım grip salgını var demiştim
من واسه تو نوشته بودم و گفته بودم احتمال سرما خوردگی هست
Bak yine gribe yakalanmışsın
ببین دوباره سرما خورده ای
Neyse geçmiş olsun
به هر حال سلامت باشی
Buralarda da hava soğuk ama hasta falan değilim
اینجا هم هوا سرده اما مریض نیستم
Bu gözlüklerle başım dertte
با این عینکها مشکل دارم
Hayat işte yuvarlanıp gidiyoruz
اینجوری زندگی می گذرد
Hepinizi çok özledim
خیلی دلتنگ همتون شدم
Bizimkisi bir aşk hikayesi
مال ما یک حکایت عشق است
Siyah beyaz film gibi biraz
کمی مثل فیلم سیاه و سفید
Ateşle su dikenle gül gibi
مثل آتش و آب، مثل خار و گل
Bizimkisi roman gibi biraz
مال ما کمی مثل رمان
Boys, they’re handsome and strong
پسرا خوشتیپ و قوی هستن
But always the first to tell me I’m wrong
ولی همیشه خیلی زود بهم می فهمونن که در اشتباهم
Boys try to tame me, I know
میدونم که پسرا میخوان منو خام کنن
They tell me I’m weird and won’t let it go
بهم میگن عجیب غریبم و بیخیال این قضیه نمیشن
No, I’m fine, I’m lying on the floor again
نه من خوبم ، دوباره رو زمین دراز کشیدم
Cracked door, I always wanna let you in
در رو باز گذاشتم ، همیشه دوست دارم راهت بدم تو
Even after all of this shit, I’m resilient
با وجود همه ی بدبیاری هام دوباره حالم اوکی شده
Cause a princess doesn’t cry
چون یه پرنسس گریه نمی کنه
A princess doesn’t cry
یه پرنسس گریه نمی کنه بخاطر
Over monsters in the night
هیولاهایی که نصف شب میان سراغش
Don’t waste our precious time
وقت باارزش مون رو تلف نکنیم بخاطر
On boys with pretty eyes
پسرای چشم قشنگ
A princess doesn’t cry
یه پرنسس گریه نمی کنه
A princess doesn’t cry
یه پرنسس گریه نمی کنه
Burning like a fire you feel it all inside
حس میکنی که انگاری تمام وجودت مثل آتیش داره می سوزه
But wipe your teary eyes
ولی اشک چشای خیست رو پاک کن
Cause princesses don’t cry
چون پرنسس ها گریه نمیکنن
Don’t cry, don’t cry, oh
گریه نکن ، گریه نکن ، اوه
Don’t cry, don’t cry, oh
گریه نکن ، گریه نکن ، اوه
Cause princesses don’t cry
چون پرنسس ها گریه نمیکنن
Girls, so pretty and poised
دخترا خوشگل و گوش به زنگن
And soft to the touch
و لطیف و آسیب پذیرن
But God made me rough
ولی خدا منو سرسخت آفریده
Girls, so heavy the crown
دخترا تاج سنگین رو سرشون هست ( درسته دخترا تاج رو سرشونه ولی این تاج معایبی هم داره)
نکته : در توضیح این بیت میشه گفت هر که بامش بیش برفش بیشتر
They carry it tall
خیلی هم باهاش حال میکنن
But it’s weighing me down
ولی این تاج و بار مسئولیت منو ناراحت میکنه
No, I’m fine
نه ، خوبم
I’m lying on the floor again
دوباره رو زمین دراز کشیدم
Cracked door
در رو باز گذاشتم
You’re only going to let them in once
یبار بیشتر به پسرا فرصت ندین
And you won’t come undone
و با این روش دیگه نقشه هاتون نقش بر آب نمیشه
Cause a princess doesn’t cry
چون یه پرنسس گریه نمی کنه
A princess doesn’t cry
یه پرنسس گریه نمی کنه
Over monsters in the night
بخاطر هیولاهایی که نصف شب میان سراغش
Don’t waste our precious time
وقت باارزش مون رو تلف نکنیم بخاطر
On boys with pretty eyes
پسرای چشم قشنگ
A princess doesn’t cry
یه پرنسس گریه نمی کنه
A princess doesn’t cry
یه پرنسس گریه نمی کنه
Burning like a fire you feel it all inside
حس میکنی که انگاری تمام وجودت مثل آتیش داره می سوزه
But wipe your teary eyes
ولی اشک چشای خیست رو پاک کن
Cause princesses don’t cry
چون پرنسس ها گریه نمیکنن
Don’t cry, don’t cry, oh
گریه نکن ، گریه نکن ، اوه
Don’t cry, don’t cry, oh
گریه نکن ، گریه نکن ، اوه
Cause princesses don’t cry
چون پرنسس ها گریه نمیکنن
I’m fine, I won’t waste my time
خوبم ، دیگه وقتم رو تلف نخواهم کرد
Keep it in a jar, gonna leave it for the next one
وقتم رو نگه میدارم برای نفر بعدی
I’m fine, I won’t waste my time
خوبم ، دیگه وقتم رو تلف نخواهم کرد
Keep it in a jar, gonna leave it for the next one
وقتم رو نگه میدارم برای نفر بعدی
Yeah, I’m fine
آره ، حالم خوبه
I’m lying on the floor again
دوباره رو زمین دراز کشیدم
Cause a princess doesn’t cry
چون یه پرنسس گریه نمی کنه
A princess doesn’t cry
یه پرنسس گریه نمی کنه
Over monsters in the night
بخاطر هیولاهایی که نصف شب میان سراغش
Don’t waste our precious time
وقت باارزش مون رو تلف نکنیم بخاطر
On boys with pretty eyes
پسرای چشم قشنگ
A princess doesn’t cry
یه پرنسس گریه نمی کنه
A princess doesn’t cry
یه پرنسس گریه نمی کنه
Burning like a fire you feel it all inside
حس میکنی که انگاری تمام وجودت مثل آتیش داره می سوزه
But wipe your teary eyes
ولی اشک چشای خیست رو پاک کن
Cause princesses don’t cry
چون پرنسس ها گریه نمیکنن
Don’t cry, don’t cry, oh
گریه نکن ، گریه نکن ، اوه
Don’t cry, don’t cry, oh
گریه نکن ، گریه نکن ، اوه
Cause princesses don’t cry
چون پرنسس ها گریه نمیکنن